Это запостили на фансайте.
.
Конечно, стопроцентной гарантии, что это точно дневник Робекки, нет, и даже если это действительно наработки для него, то не факт, что этот отрывок войдет в финальную версию. Но инфа от человека, который бывает неплохо осведомлен о новинках Маттел.
Приведу весь текст на оригинале здесь, а то знаем мы, что источники на фансайте иногда бесследно исчезают. Перевод от
.
21 September - 18??
The party was grander than I could have imagined. Every creature was dressed in their finest and I saw many famous monsters and digniscaries. Draculaura could not have been a more kind or gracious host. I do not know how she knew I missed my train but she did, and was very genuine in her expression of sincere concern for my predicament. I was immediately pulled into her social circle as she introduced me to her friends with such rapidity that I hardly remembered a soul when she was through. Several of them had seen me perform however and were quite keen on hearing my tales of daring do.
Eventually I excused myself in order to reunite myself with Dr. and Mrs. Stein, as I did not wish to appear ungrateful or rude for the kindness they had shown in escorting me to the party. I did not see either of them in the crowd so I made my way toward a group of guests where a lively discussion seemed to be under way about what made one a true monster. The most vocal of the group was rather corpulent goblin with a pince-nez, prominent teeth and absurdly hairy ears:
'Well of course she isn’t and how could she be? A wonder of modern mad science? Perhaps. A true monster? Never. Fashioning the flotsam and jetsam of a laboratory into some semblance of a creature does not make that creature a monster any more so than kittens born in an oven makes them scones. Do you know the old crackpot, genius though he may be, insists on calling her his daughter? Even more preposterous is that she refers to him as her father. As if steam could replace screams.'
I felt as though some monster had thrown a handful of sand into my gears and I thought, 'Is this what every monster believes?' I was about to turn and quietly slip back into the crowd when I felt a very large but gentle hand on one shoulder and a smaller but reassuringly firm one on the other. Then a voice, at once calming to me and challenging to the speaker said, 'Perhaps Herr Goblin would care to pronounce us either kitten or scone then.' I suppose it was un-lady like that I should have enjoyed the panic I saw on his face, as he looked from Dr. Stein to Mrs. Stein to me, but I did.
The goblin quickly stammered an excuse and unceremoniously fled the room. Later, Dracula found us and offered his sincere apology. 'Miss Steam I regret not that you heard such an insult to your monsterhood, but that it was uttered at all. It is not an opinion shared in this house. Please accept our sincere apologies.' We conversed several more minutes and he left to attend other guests. He is indeed a true gentle-monster and the remainder of the gala was so delightful that it all but eclipsed the one brief moment of unpleasantness.
21 сентября 18??
Прием был много величественней, чем я могла себе представить. Каждое существо было одето в свое лучшее платье, и я видела многих знаменитых чудовищ и монстровельмож. Дракулора не могла бы быть более доброй и обходительной хозяйкой. Я не знаю, откуда она узнала, что я опоздала на свой поезд, но она узнала и была очень искренней в выражении своего глубокого сожаления по поводу моего затруднительного положения. Я была немедленно втянута в ее круг общения, она представляла меня своим друзьям с такой стремительностью, что я с трудом могла вспомнить хоть кого-нибудь, когда она закончила. Впрочем, некоторые из них видели мое представление, и им доставило удовольствие слушать мои истории о великих свершениях.
В конечном счете я покинула их, извинив себя необходимостью воссоединиться с Доктором и Миссис Штейн, так как я не хотела быть неблагодарной или грубой в ответ на доброту, которую они проявили, сопроводив меня на прием. Я не видела никого из них в толпе, так что я направилась к группе гостей, в которой кипела наиболее оживленная дискуссия о том, что делает кого-либо истинным монстром. Самым заметным голосом группы был довольно тучный гоблин в пенсне, с выпирающими зубами и нелепо волосатыми ушами:
«Ну, конечно же нет, и как бы она могла быть? Чудо современной безумной науки? Пожалуй. Истинный монстр? Никогда. Соединение кусков лабораторного мусора в некое подобие существа делает это существо монстром не более, чем рождение котят в печи делает их лепешками. Вы слышали, что старый псих, несмотря на всю свою гениальность, настаивает на том, чтобы звать ее своей дочерью? Еще более несообразно то, что она обращается к нему как к своему отцу. Будто пар может заменить крики».
Я почувствовала себя так, словно какой-то монстр бросил пригоршню песка в мои механизмы, и подумала «Неужели все монстры так считают?» Я была готова повернуться и незаметно скрыться в толпе, когда почувствовала очень большую, но ласковую руку на одном плече и меньшую, но ободряюще твердую, на другом. А затем голос, в одно мгновение успокоивший меня и бросивший вызов говорящему, сказал, «По-видимому, Герр Гоблин тогда осмелится называть и нас то ли котятами, то ли лепешками». Я полагаю было несколько неподобающим для леди наслаждаться паникой, которую я увидела на его лице, когда он перевел взгляд с Доктора Штейна на Миссис Штейн и на меня, но это доставило мне удовольствие.
Гоблин быстро с заиканием извинился и поспешно ретировался из комнаты, забыв о всяком этикете. Позднее Дракула нашел нас и принес свои искренние извинения. «Мисс Стим, я сожалею не о том, что вы слышали такое оскорбление вашей монстровости, но о том, что оно вообще произошло. Это мнение не разделяют в этом доме. Пожалуйста, примите наши искренние извинения». Мы побеседовали еще несколько минут, и он откланялся, чтобы уделить внимание другим гостям. Он действительно истинный джентльмонстр, и остаток торжества был столь восхитителен, что совершенно затмил одно небольшое недоразумение.